Glosario de términos judiciales
A continuación incluimos un glosario de términos judiciales (inglés-español) que puede servir de ayuda para estudiantes o profesionales:
Actualizado a 15 de noviembre de 2017
| Accusation | Denuncia |
| Accused of | Acusado (juicio penal) |
| Acquittal for want of evidence | Absolución por falta de pruebas |
| Acquittal/Acquitment | Sentencia absolutoria/absolución/exoneración/descargo |
| Acquitted | Absuelto |
| Act | Ley |
| Action | Demanda/acción judicial |
| ADR (alternative disputes resolution) | Solución pacífica de controversias |
| Advocate | Abogado (Escocia) |
| Affirm | Ratificar (una decisión judicial anterior) |
| Aggravating circumstances | Agravantes (de la responsabilidad penal) |
| Alibi | Coartada |
| Alleged | Presunto |
| Appeal | Recurso |
| Appear (to) | Comparecer (en juicio) |
| Appearance | Comparecencia (en juicio) |
| Appelant | Apelante |
| Appellee | Apelado |
| Arrest | Detener (no arrestar, es un falso amigo) |
| Arrest warrant | Orden de búsqueda y captura |
| Arson | Incendio provocado/incendio doloso |
| Assault | Agresión |
| Attempted murder | Homicidio frustrado |
| Attorney General (US) | Fiscal General del Estado de los EE.UU./Ministro de Justicia de los EE.UU. |
| Attorney/Attorney-at-law | Abogado (inglés EE.UU) |
| Attorney-in fact | Apoderado |
| Award | Laudo arbitral |
| Ballistic experts | Peritos balísticos |
| Ballistics | Balística |
| Barrister | Abogado (inglés RU. Normalmente abogado de categoría superior y que defiende a su cliente en juicio) |
| Bars to extradition | Motivos/causas de denegación de la extradición |
| Bench trial | Juicio sin jurado |
| Bogus charges | Imputaciones falsas |
| Bogus company | Empresa fantasma |
| Bogus testimony | Testimonio falso |
| Bribe (to) | Sobornar |
| Bribery | Cohecho/soborno |
| Bug | Micrófono oculto (para escuchar a sospechosos o perseguidos por la justicia) |
| Burglary | Allanamiento de morada/Robo con violencia en las cosas |
| Case | Juicio/proceso judicial/causa judicial/proceso civil/proceso penal/pleito/argumentos jurídicos (para la acusación o para la defensa)/base jurídica/soporte legal/indicios racionales de criminalidad/fondo del asunto/asunto/expediente/caso (ámbito policial) |
| Case for the defence | Defensa/argumentos jurídicos para la defensa |
| Case for the prosecution | Acusación/argumentos jurídicos de la acusación |
| Case summary | Resumen del caso |
| Case-law | Jurisprudencia/derecho jurisprudencial |
| Charge | Imputación/acusación |
| Charge with (to) | Acusar |
| Charged | Acusado |
| Child abuse | Maltrato de menores |
| Citation | Notificación judicial/citación judicial |
| Claim | Demanda/Reclamación |
| Class action | Acción colectiva |
| Class lawsuit | Demanda colectiva |
| Clerk of the court | Secretario judicial |
| Clossing statements | Conclusiones finales/Conclusiones definitivas (de la acusación o de la defensa) |
| Co-accused/co-defendant | Coautor de un delito |
| Committal proceedings/Bundle/Case papers | Sumario (summary es un falso amigo) |
| Competent evidence | Prueba pertinente/prueba admisible |
| Complaint | Denuncia/Querrella/Queja/Demanda (inglés EE.UU.) |
| Confirmation | Ratificar/Confirmar (una decisión judicial anterior) |
| Construction | Interpretación (judicial) |
| Contest (to) (a will) | Impugnar un testamento |
| Contested divorce | Divorcio contencioso |
| Convict (to) | Condenar |
| Conviction | Condena |
| Cook the books | Amañar los libros contables/fraude contable |
| Correctional supervision | Vigilancia penitenciaria |
| Costs | Costes/gastos/costas |
| Counsel for the defense | Abogado defensor (inglés EE.UU.) |
| Counsel/Counsellor/Counsellor-at-law | Abogado/letrado (inglés EE.UU) |
| Count | Acusación/imputación/hecho que se imputa |
| Court case | Juicio/procedimiento judicial/proceso |
| Court of appeals | Tribunal de apelación |
| Court secretary | Secretario judicial |
| Court/Court of justice | Tribunal |
| Crime | Delito |
| Crime of passion | Crimen pasional |
| Crimes against humanity | Crímenes contra la humanidad |
| Criminal | Delincuente |
| Criminal activity | Actividad delictiva |
| Criminal case | Juicio penal |
| Criminal chamber | Sala de lo penal |
| Criminal lawyer | Abogado penalista |
| Criminal organization | Organización criminal |
| Criminal records | Antecedentes penales |
| Crook | Delincuente |
| Cross-examination | Contrainterrogatorio |
| Crown Court (UK) | Tribunal superior de lo penal del Reino Unido (juzga delitos graves como por ejemplo asesinato) |
| Crown Prosecutor (UK) | Fiscal General (Reino Unido) |
| Crown Prosecutor Service (UK) | Fiscalía General (Reino Unido) |
| Death row | Corredor de la muerte |
| Deception | Fraude |
| Defence | Contestación a la demanda |
| Defence lawyer | Abogado de la defensa/abogado defensor (inglés RU) |
| Defendant | Demandado(proceso civil), querellado (proceso penal), denunciado (proceso penal), inculpado (proceso penal), imputado (proceso penal), procesado (en cualquier orden jurisdiccional) |
| Defense attorney | Abogado defensor (inglés EE.UU.) |
| Deport (to) | Deportar |
| Deposition | Declaración jurada por escrito/confesión/confesión judicial/deposición/testimonio/testimonio |
| Disbar (lawyer) | Expulsar del colegio de abogados/inhabilitar |
| Discovery | Acción ad exhibendum/Proposición de prueba |
| Discharge (to) | Puesta en libertad/Absolución del condenado/Exculpación (ámbito penal) |
| Dismiss (to) | Desestimar/Sobreseer una causa |
| Dismiss an appeal (to) | Desestimar un recurso de apelación |
| Dismiss charges (to) | Anular/Retirar las acusaciones contra alguien |
| DNA testing | Pruebas de ADN |
| Docket | Registro de actos procesales/expediente de una causa/extracto o lista de autos, sentencias |
| Docket number | Número del proceso |
| Domestic violence | Violencia doméstica |
| Domestic/Violence cases | Casos de violencia doméstica |
| Drop criminal charges against someone | Retirar la denuncia/querella o acusación contra alguien |
| Drug dealer | Traficante de drogas/camello |
| Drug trafficking/Drug dealing | Tráfico de drogas |
| Drugs | Drogas |
| Dual criminality | Doble criminalidad |
| Duty court | Juzgado de guardia |
| Enforceable judgement | Decisión judicial ejecutable |
| Equity/Fairness | Equidad |
| Estate | Herencia/Caudal hereditario |
| European Court of Justice | Tribunal de Justicia de la Unión Europea |
| European Court on Human Rights | Tribunal Europeo de Derechos Humanos |
| Evidence | Prueba/indicios/declaración/testimonio
To place/offer/produce/offer/present/give evidence in court |
| Evidence (to) | Testificar/ser testigo en un juicio |
| Evidence of opinion | Prueba pericial |
| Examination | Interrogatorio procesal |
| Examinig court | Juzgado de instrucción |
| Examining magistrate | Juez instructor |
| Exhibit | Pruebas materiales (objetos y documentos) |
| Exposure | Exhibicionismo |
| Extradition hearing | Vista de extradición |
| Extradition offence | Delito susceptible de extradición |
| Extradition order | Auto/resolución de extradición |
| Fact finding/Grounds of fact | Fundamentos de hecho (de una sentencia) |
| Felony | Delito grave (inglés EE.UU.) |
| File | Expediente |
| File (to) | Interponer (una demanda, denuncia, petición) |
| Final judgement | Sentencia firme (contra la que no cabe recurso alguno) |
| Findings of law/Principles of law/legal reasons for a judgement/legal grounds | Fundamentos de derecho (de una sentencia) |
| Fine | Multa |
| Forensic linguistics | Lingüística forense |
| Forfeiture | Confiscación/embargo/incautación/decomiso (of assets or procedes of the crime) |
| Fraud | Fraude |
| Fraudulent/False | Fraudulento/falso |
| Guardian | Tutor |
| Guardianship | Tutela |
| Guilty | Culpable |
| Hearing | Vista oral |
| Heirs | Herederos |
| High Court of Justice | Tribunal Supremo del Reino Unido |
| Hold (to) a hearing | Celebrar una vista/juicio oral |
| Hold (to) a trial (nunca celebrate) | Celebrar un juicio |
| Hold in legal custody (to) | Arrestar |
| Holographic will | Testamento ológrafo |
| Homicide | Homicidio |
| Homicide by misadventure | Homicidio involuntario/Homicidio accidental |
| Homicide by negligence | Homicidio por imprudencia |
| Homophobic crimes/crimes motivated by the sexual orientation of the victim | Delitos cometidos por la condición sexual de una persona |
| House arrest | Arresto domiciliario |
| Imprisonment | Reclusión |
| Impunity | Impunidad |
| Inconsistency statement | Declaración contradictoria (de un testigo, por ejemplo) |
| Incriminating | Inculpatorio/Incriminatorio |
| Indicted for | Acusado (juicio penal) |
| Indictment | Escrito de acusación/imputaciones/pliego de cargos/acusación/procesamiento |
| Inherite (to) | Heredar |
| Inmate | Recluso |
| Insanity | Enajenación mental |
| Instructions to the jury | Instrucciones al jurado |
| International Court of Justice | Corte de Justicia de las Naciones Unidas |
| International Criminal Court | Corte Penal Internacional |
| International Criminal Court (ICC) | Corte Penal Internacional (CPI) |
| International Criminal Law | Derecho penal internacional |
| International Humanitarian Law | Derecho internacional humanitario |
| Interrogate (a telephone, a computer) | Intervenir (teléfono, ordenadores) |
| Investigation/Instructing courts | Juzgado de instrucción |
| Jouvenil court | Tribunal de menores |
| Judge | Juez |
| Judge/send to trial | Juzgar |
| Judgement | Sentencia/decisión judicial |
| Judicial assistance | Auxilio judicial |
| Judicial career | Carrera judicial |
| Judicial cooperation | Cooperación judicial |
| Judicial misconduct/judicial corruption | Corrupción judicial |
| Judicial protection | Tutela judicial |
| Judicial remedy | Solución judicial |
| Judiciary (the) | Poder judicial |
| Jurisdiction | Jurisdicción/fuero |
| Jurisprudence | Filosofía del Derecho/Teoría del Derecho/Ciencia jurídica (no jurisprudencia, es un falso amigo) |
| Juror | Miembro del jurado |
| Jury | Jurado |
| Justice | Juez/Justicia/Magistrado |
| Kidnapping | Secuestro |
| Killing | Asesinato (no homicidio) |
| Law | Derecho |
| Law firm | Bufete de abogados |
| Law Report | Repertorio de jurisprudencia |
| Lawsuit | Demanda |
| Lawyer | Abogado (inglés EE.UU e inglés RU) |
| Legal representation | Abogado y procurador (en juicio) |
| Legal system | Ordenamiento jurídico |
| Legal-aid lawyer/duty solicitor/court-appointed counsel | Abogado de oficio |
| Letter of request | Exhorto/Comisión rogatoria |
| Liability | Responsabilidad |
| Liason magistrate | Magistrado de enlace |
| Life imprisonment | Cadena perpetua |
| Littering | Arrojar desperdicios en la vía pública |
| Loard advocate | Fiscal General (Escocia) |
| Magistrate | Juez (de primera instancia, de instrucción, de paz. Nunca magistrado, es un falso amigo) |
| Magistrate’s court | Juzgado de instrucción (vía penal) |
| Malpractice | Negligencia/práctica negligente |
| Medical examiner (EE.UU.) Otros términos: forensic scientist, forensic pathologist, specialist in forensic medicine | Médico forense |
| Medical malpractice | Negligencia médica |
| Mental disorder | Enajenación mental |
| Ministry of Justice | Ministerio de Justicia |
| Minor | Menor/Menor de edad |
| Minor offence | Falta (inglés RU) |
| Minor offense | Falta (inglés EE.UU.) |
| Misadventure | Accidente/Hecho fortuito |
| Misappropriation/Fraud | Malversación |
| Misdemeanor | Delito de menor cuantía |
| Missing person | Persona desaparecida |
| Mistrial | Juicio nulo/Juicio viciado de nulidad |
| Mitigating circumstances | Circunstancias atenuantes |
| Molestation of a child | Abuso sexual a un menor |
| Money laundering | Blanqueamiento de dinero |
| Moral damages | Daños morales |
| Motion (motion to dismiss a lawsuit) | Petición (dirigida a los tribunales para desestimar una demanda) |
| Murder | Asesinato |
| Mutual Legal Assistance (MLA) | Cooperación jurídica |
| Notary Public | Notario |
| Oath/Swearing | Juramento |
| Objection (in court) | Objeción/¡protesto! |
| Objection substained | Se acepta la objeción |
| Offence | Delito (inglés RU) |
| Offense | Delito (inglés EE.UU.) |
| Offer (to) (evidence in court) | Presentar pruebas |
| Office of the prosecutor | Fiscalía |
| One-judge courts | Juzgados unipersonales |
| Opening statements | Declaraciones iniciales/Declaraciones inaugurales/Conclusiones iniciales (de la acusación o de la defensa) |
| Opinion | Sentencia/dictamen judicial |
| Order of stay of proceedings/order that there is no case | Auto de archivo |
| Order/Court order | Auto |
| Organized crime | Crimen organizado |
| Overrule (a motion) | Desestimar (un petición) |
| Overturn/Overrule (to) | Desestimar (una decisión judicial anterior) |
| Pardon | Indulto |
| Parole | Libertad condicional |
| Personal injuries | Daños personales |
| Personal representative/Administrator of the estate/Executor | Albacea |
| Plaintiff | Demandante |
| Plea (vía civil) | Contestación a la demanda/escrito de contestación a la demanda |
| Plea (vía penal) | Contestación a la acusación (plea of guilty, plea of non guilty) |
| Plead guilty/not guilty (to) | Declararse culpable/no culpable |
| Police officer | Agente de policía |
| Police report | Atestado policial |
| Possession of pot | Tenencia de marihuana |
| Power of attorney | Poder de representación/poder notarial |
| Precedent | Precedente/decisión judicial anterior en esa material |
| Presumption of innocence | Presunción de inocencia |
| Pre-trial proceedings | Diligencias previas |
| Private Agreement/Private Contract | Contrato privado |
| Pro bono work | Trabajo gratuito/trabajo no remunerado |
| Probate (a will) | Adverar/probar la veracidad y validez de un testamento |
| Proceedings | Juicio/proceso |
| Proceedings | Actuaciones judiciales |
| Professional associations | Colegios profesionales |
| Prosecuting attorney/Counsel for the prosecution/Counsel for the plaintiff | Abogado acusador |
| Prosecutor | Fiscal/abogado de la acusación |
| Public deed | Escritura pública |
| Public hearing | Vista/juicio oral |
| Public officials | Autoridades públicas/funcionarios |
| Punishment | Castigo/pena |
| Purported | Presunto |
| Racketeering | Fraude organizado/mafia/extorsión/crimen organizado/chantaje |
| Rape | Violación |
| Reckless | Imprudente (conducta) |
| Records | Antecedentes penales |
| Request | Exhorto (vía civil) |
| Resolution | Decisión judicial |
| Respondent | Demandado |
| Restraining order | Orden de alejamiento |
| Retaliation | Represalias |
| Retrial | Nuevo juicio |
| Rule against double jeopardy | Principio de non bis in idem |
| Rule of Law | Estado de Derecho |
| Rules of law/legal principles | Principios generales del derecho |
| Ruling | Fallo/Decisión judicial |
| Search and seizure order | Orden de registro e incautación |
| Search of property | Entrada y registro de propiedad |
| Search warrant | Orden de registro |
| Self-defense | Legítima defensa |
| Senior judge | Magistrado |
| Sentence | Pena |
| Sentence (to) | Condenar |
| Sentence in default (to) | Condenado en rebeldía |
| Serve (to) | Notificar (documentos) |
| Serve (to) To serve a sentence | Cumplir condena |
| Settlement | Solución pacífica de controversias/acuerdo extrajudicial |
| Sexual assault/Sexual abuse | Abuso sexual/agresión sexual/Abusos contra la libertad sexual |
| Sheriff court | Tribunal del distrito (Escocia) |
| Shoplifting | Robo en una tienda |
| Snitch/Jailhouse snitch | Soplón/Informante |
| Solicitor | Abogado (inglés RU. Normalmente de categoría inferior al barrister, podría ser, en algunos aspectos similar a la figura de nuestro procurador. Asesora al cliente y hace papeleo pero no defiende en juicio) |
| Sound mind (to be of sound mind) | Estar en pleno uso de sus facultades mentales |
| Sources of Law | Fuentes del Derecho |
| Statement (to give or to make) | Declaración/manifestación |
| Stay of proceedings/Temporary discontinuation of proceedings | Sobreseimiento provisional |
| Stealing | Robo |
| Subpoena (US) | Citación judicial/requerimiento judicial/comparecencia/(for documents) orden judicial de entrega de documentos (EE.UU.) |
| Sue (to) | Demandar |
| Suit | Demanda (inglés RU) |
| Summary proceedings | Procedimiento abreviado |
| Summons | Comparecencia/citación judicial |
| Suppression hearing | Vista de supresión de pruebas |
| Supreme Court | Tribunal Supremo (EE.UU) |
| Surrender | Entrega |
| Surveillance, use of undercover officers | Vigilancia y agentes encubiertos |
| Suspect | Sospechoso |
| Syndicate (criminal) | Organización delictiva/agrupación delictiva |
| Tamper (to) | Falsificar/Hacer modificaciones fraudulentas |
| Tap (to) | Pinchar/Intervenir/Interceptar (teléfonos o conversaciones) |
| Tax haven | Paraíso fiscal |
| Testator | Testador |
| Testify (to) | Testificar |
| Testimony | Testimonio/declaración |
| Tort | Ilícito civil |
| Trial | Juicio |
| Trial (to) in absence | Juicio en rebeldía |
| Trial of minor offence | Juicio de faltas |
| Trustee (of a estate) | Albacea |
| Try (to) | Juzgar |
| Try in default (to) | Juzgado en rebeldía |
| Unduly influenced | Coaccionado |
| Uphold (to) | Ratificar (una decisión judicial anterior) |
| Venue | Jurisdicción |
| Verdict | Veredicto (del jurado) |
| Victim | Perjudicado/víctima (de un delito) |
| Warrant | Orden judicial |
| Whistle-blower/Whistler | Denunciantes/informantes |
| Whistle-blowing | Denuncia de irregularidades |
| Will/Last will and testament | Testamento |
| Witness | Testigo |
| Writ | Auto |
| Writ for incarceration | Auto de prisión |
| Writ of summons | Auto de comparecencia |
| Wrongful conviction | Condena errónea/condena injusta |
| Wrongful death | Homicidio imprudente |
Autor: Verónica Román
Leticia
12 septiembre, 2017
Un clarísimo ejemplo de lo importante que es para un traductor/intérprete estar actualizado.
Buenísimo para alumnos... y no tan alumnos.
Mª Dolores
12 septiembre, 2017
Superútil para quienes tratamos de abrirnos paso en la traducción jurídica. Gracias!