Glosario de términos judiciales
A continuación incluimos un glosario de términos judiciales (inglés-español) que puede servir de ayuda para estudiantes o profesionales:
Actualizado a 15 de noviembre de 2017
Accusation | Denuncia |
Accused of | Acusado (juicio penal) |
Acquittal for want of evidence | Absolución por falta de pruebas |
Acquittal/Acquitment | Sentencia absolutoria/absolución/exoneración/descargo |
Acquitted | Absuelto |
Act | Ley |
Action | Demanda/acción judicial |
ADR (alternative disputes resolution) | Solución pacífica de controversias |
Advocate | Abogado (Escocia) |
Affirm | Ratificar (una decisión judicial anterior) |
Aggravating circumstances | Agravantes (de la responsabilidad penal) |
Alibi | Coartada |
Alleged | Presunto |
Appeal | Recurso |
Appear (to) | Comparecer (en juicio) |
Appearance | Comparecencia (en juicio) |
Appelant | Apelante |
Appellee | Apelado |
Arrest | Detener (no arrestar, es un falso amigo) |
Arrest warrant | Orden de búsqueda y captura |
Arson | Incendio provocado/incendio doloso |
Assault | Agresión |
Attempted murder | Homicidio frustrado |
Attorney General (US) | Fiscal General del Estado de los EE.UU./Ministro de Justicia de los EE.UU. |
Attorney/Attorney-at-law | Abogado (inglés EE.UU) |
Attorney-in fact | Apoderado |
Award | Laudo arbitral |
Ballistic experts | Peritos balísticos |
Ballistics | Balística |
Barrister | Abogado (inglés RU. Normalmente abogado de categoría superior y que defiende a su cliente en juicio) |
Bars to extradition | Motivos/causas de denegación de la extradición |
Bench trial | Juicio sin jurado |
Bogus charges | Imputaciones falsas |
Bogus company | Empresa fantasma |
Bogus testimony | Testimonio falso |
Bribe (to) | Sobornar |
Bribery | Cohecho/soborno |
Bug | Micrófono oculto (para escuchar a sospechosos o perseguidos por la justicia) |
Burglary | Allanamiento de morada/Robo con violencia en las cosas |
Case | Juicio/proceso judicial/causa judicial/proceso civil/proceso penal/pleito/argumentos jurídicos (para la acusación o para la defensa)/base jurídica/soporte legal/indicios racionales de criminalidad/fondo del asunto/asunto/expediente/caso (ámbito policial) |
Case for the defence | Defensa/argumentos jurídicos para la defensa |
Case for the prosecution | Acusación/argumentos jurídicos de la acusación |
Case summary | Resumen del caso |
Case-law | Jurisprudencia/derecho jurisprudencial |
Charge | Imputación/acusación |
Charge with (to) | Acusar |
Charged | Acusado |
Child abuse | Maltrato de menores |
Citation | Notificación judicial/citación judicial |
Claim | Demanda/Reclamación |
Class action | Acción colectiva |
Class lawsuit | Demanda colectiva |
Clerk of the court | Secretario judicial |
Clossing statements | Conclusiones finales/Conclusiones definitivas (de la acusación o de la defensa) |
Co-accused/co-defendant | Coautor de un delito |
Committal proceedings/Bundle/Case papers | Sumario (summary es un falso amigo) |
Competent evidence | Prueba pertinente/prueba admisible |
Complaint | Denuncia/Querrella/Queja/Demanda (inglés EE.UU.) |
Confirmation | Ratificar/Confirmar (una decisión judicial anterior) |
Construction | Interpretación (judicial) |
Contest (to) (a will) | Impugnar un testamento |
Contested divorce | Divorcio contencioso |
Convict (to) | Condenar |
Conviction | Condena |
Cook the books | Amañar los libros contables/fraude contable |
Correctional supervision | Vigilancia penitenciaria |
Costs | Costes/gastos/costas |
Counsel for the defense | Abogado defensor (inglés EE.UU.) |
Counsel/Counsellor/Counsellor-at-law | Abogado/letrado (inglés EE.UU) |
Count | Acusación/imputación/hecho que se imputa |
Court case | Juicio/procedimiento judicial/proceso |
Court of appeals | Tribunal de apelación |
Court secretary | Secretario judicial |
Court/Court of justice | Tribunal |
Crime | Delito |
Crime of passion | Crimen pasional |
Crimes against humanity | Crímenes contra la humanidad |
Criminal | Delincuente |
Criminal activity | Actividad delictiva |
Criminal case | Juicio penal |
Criminal chamber | Sala de lo penal |
Criminal lawyer | Abogado penalista |
Criminal organization | Organización criminal |
Criminal records | Antecedentes penales |
Crook | Delincuente |
Cross-examination | Contrainterrogatorio |
Crown Court (UK) | Tribunal superior de lo penal del Reino Unido (juzga delitos graves como por ejemplo asesinato) |
Crown Prosecutor (UK) | Fiscal General (Reino Unido) |
Crown Prosecutor Service (UK) | Fiscalía General (Reino Unido) |
Death row | Corredor de la muerte |
Deception | Fraude |
Defence | Contestación a la demanda |
Defence lawyer | Abogado de la defensa/abogado defensor (inglés RU) |
Defendant | Demandado(proceso civil), querellado (proceso penal), denunciado (proceso penal), inculpado (proceso penal), imputado (proceso penal), procesado (en cualquier orden jurisdiccional) |
Defense attorney | Abogado defensor (inglés EE.UU.) |
Deport (to) | Deportar |
Deposition | Declaración jurada por escrito/confesión/confesión judicial/deposición/testimonio/testimonio |
Disbar (lawyer) | Expulsar del colegio de abogados/inhabilitar |
Discovery | Acción ad exhibendum/Proposición de prueba |
Discharge (to) | Puesta en libertad/Absolución del condenado/Exculpación (ámbito penal) |
Dismiss (to) | Desestimar/Sobreseer una causa |
Dismiss an appeal (to) | Desestimar un recurso de apelación |
Dismiss charges (to) | Anular/Retirar las acusaciones contra alguien |
DNA testing | Pruebas de ADN |
Docket | Registro de actos procesales/expediente de una causa/extracto o lista de autos, sentencias |
Docket number | Número del proceso |
Domestic violence | Violencia doméstica |
Domestic/Violence cases | Casos de violencia doméstica |
Drop criminal charges against someone | Retirar la denuncia/querella o acusación contra alguien |
Drug dealer | Traficante de drogas/camello |
Drug trafficking/Drug dealing | Tráfico de drogas |
Drugs | Drogas |
Dual criminality | Doble criminalidad |
Duty court | Juzgado de guardia |
Enforceable judgement | Decisión judicial ejecutable |
Equity/Fairness | Equidad |
Estate | Herencia/Caudal hereditario |
European Court of Justice | Tribunal de Justicia de la Unión Europea |
European Court on Human Rights | Tribunal Europeo de Derechos Humanos |
Evidence | Prueba/indicios/declaración/testimonio
To place/offer/produce/offer/present/give evidence in court |
Evidence (to) | Testificar/ser testigo en un juicio |
Evidence of opinion | Prueba pericial |
Examination | Interrogatorio procesal |
Examinig court | Juzgado de instrucción |
Examining magistrate | Juez instructor |
Exhibit | Pruebas materiales (objetos y documentos) |
Exposure | Exhibicionismo |
Extradition hearing | Vista de extradición |
Extradition offence | Delito susceptible de extradición |
Extradition order | Auto/resolución de extradición |
Fact finding/Grounds of fact | Fundamentos de hecho (de una sentencia) |
Felony | Delito grave (inglés EE.UU.) |
File | Expediente |
File (to) | Interponer (una demanda, denuncia, petición) |
Final judgement | Sentencia firme (contra la que no cabe recurso alguno) |
Findings of law/Principles of law/legal reasons for a judgement/legal grounds | Fundamentos de derecho (de una sentencia) |
Fine | Multa |
Forensic linguistics | Lingüística forense |
Forfeiture | Confiscación/embargo/incautación/decomiso (of assets or procedes of the crime) |
Fraud | Fraude |
Fraudulent/False | Fraudulento/falso |
Guardian | Tutor |
Guardianship | Tutela |
Guilty | Culpable |
Hearing | Vista oral |
Heirs | Herederos |
High Court of Justice | Tribunal Supremo del Reino Unido |
Hold (to) a hearing | Celebrar una vista/juicio oral |
Hold (to) a trial (nunca celebrate) | Celebrar un juicio |
Hold in legal custody (to) | Arrestar |
Holographic will | Testamento ológrafo |
Homicide | Homicidio |
Homicide by misadventure | Homicidio involuntario/Homicidio accidental |
Homicide by negligence | Homicidio por imprudencia |
Homophobic crimes/crimes motivated by the sexual orientation of the victim | Delitos cometidos por la condición sexual de una persona |
House arrest | Arresto domiciliario |
Imprisonment | Reclusión |
Impunity | Impunidad |
Inconsistency statement | Declaración contradictoria (de un testigo, por ejemplo) |
Incriminating | Inculpatorio/Incriminatorio |
Indicted for | Acusado (juicio penal) |
Indictment | Escrito de acusación/imputaciones/pliego de cargos/acusación/procesamiento |
Inherite (to) | Heredar |
Inmate | Recluso |
Insanity | Enajenación mental |
Instructions to the jury | Instrucciones al jurado |
International Court of Justice | Corte de Justicia de las Naciones Unidas |
International Criminal Court | Corte Penal Internacional |
International Criminal Court (ICC) | Corte Penal Internacional (CPI) |
International Criminal Law | Derecho penal internacional |
International Humanitarian Law | Derecho internacional humanitario |
Interrogate (a telephone, a computer) | Intervenir (teléfono, ordenadores) |
Investigation/Instructing courts | Juzgado de instrucción |
Jouvenil court | Tribunal de menores |
Judge | Juez |
Judge/send to trial | Juzgar |
Judgement | Sentencia/decisión judicial |
Judicial assistance | Auxilio judicial |
Judicial career | Carrera judicial |
Judicial cooperation | Cooperación judicial |
Judicial misconduct/judicial corruption | Corrupción judicial |
Judicial protection | Tutela judicial |
Judicial remedy | Solución judicial |
Judiciary (the) | Poder judicial |
Jurisdiction | Jurisdicción/fuero |
Jurisprudence | Filosofía del Derecho/Teoría del Derecho/Ciencia jurídica (no jurisprudencia, es un falso amigo) |
Juror | Miembro del jurado |
Jury | Jurado |
Justice | Juez/Justicia/Magistrado |
Kidnapping | Secuestro |
Killing | Asesinato (no homicidio) |
Law | Derecho |
Law firm | Bufete de abogados |
Law Report | Repertorio de jurisprudencia |
Lawsuit | Demanda |
Lawyer | Abogado (inglés EE.UU e inglés RU) |
Legal representation | Abogado y procurador (en juicio) |
Legal system | Ordenamiento jurídico |
Legal-aid lawyer/duty solicitor/court-appointed counsel | Abogado de oficio |
Letter of request | Exhorto/Comisión rogatoria |
Liability | Responsabilidad |
Liason magistrate | Magistrado de enlace |
Life imprisonment | Cadena perpetua |
Littering | Arrojar desperdicios en la vía pública |
Loard advocate | Fiscal General (Escocia) |
Magistrate | Juez (de primera instancia, de instrucción, de paz. Nunca magistrado, es un falso amigo) |
Magistrate’s court | Juzgado de instrucción (vía penal) |
Malpractice | Negligencia/práctica negligente |
Medical examiner (EE.UU.) Otros términos: forensic scientist, forensic pathologist, specialist in forensic medicine | Médico forense |
Medical malpractice | Negligencia médica |
Mental disorder | Enajenación mental |
Ministry of Justice | Ministerio de Justicia |
Minor | Menor/Menor de edad |
Minor offence | Falta (inglés RU) |
Minor offense | Falta (inglés EE.UU.) |
Misadventure | Accidente/Hecho fortuito |
Misappropriation/Fraud | Malversación |
Misdemeanor | Delito de menor cuantía |
Missing person | Persona desaparecida |
Mistrial | Juicio nulo/Juicio viciado de nulidad |
Mitigating circumstances | Circunstancias atenuantes |
Molestation of a child | Abuso sexual a un menor |
Money laundering | Blanqueamiento de dinero |
Moral damages | Daños morales |
Motion (motion to dismiss a lawsuit) | Petición (dirigida a los tribunales para desestimar una demanda) |
Murder | Asesinato |
Mutual Legal Assistance (MLA) | Cooperación jurídica |
Notary Public | Notario |
Oath/Swearing | Juramento |
Objection (in court) | Objeción/¡protesto! |
Objection substained | Se acepta la objeción |
Offence | Delito (inglés RU) |
Offense | Delito (inglés EE.UU.) |
Offer (to) (evidence in court) | Presentar pruebas |
Office of the prosecutor | Fiscalía |
One-judge courts | Juzgados unipersonales |
Opening statements | Declaraciones iniciales/Declaraciones inaugurales/Conclusiones iniciales (de la acusación o de la defensa) |
Opinion | Sentencia/dictamen judicial |
Order of stay of proceedings/order that there is no case | Auto de archivo |
Order/Court order | Auto |
Organized crime | Crimen organizado |
Overrule (a motion) | Desestimar (un petición) |
Overturn/Overrule (to) | Desestimar (una decisión judicial anterior) |
Pardon | Indulto |
Parole | Libertad condicional |
Personal injuries | Daños personales |
Personal representative/Administrator of the estate/Executor | Albacea |
Plaintiff | Demandante |
Plea (vía civil) | Contestación a la demanda/escrito de contestación a la demanda |
Plea (vía penal) | Contestación a la acusación (plea of guilty, plea of non guilty) |
Plead guilty/not guilty (to) | Declararse culpable/no culpable |
Police officer | Agente de policía |
Police report | Atestado policial |
Possession of pot | Tenencia de marihuana |
Power of attorney | Poder de representación/poder notarial |
Precedent | Precedente/decisión judicial anterior en esa material |
Presumption of innocence | Presunción de inocencia |
Pre-trial proceedings | Diligencias previas |
Private Agreement/Private Contract | Contrato privado |
Pro bono work | Trabajo gratuito/trabajo no remunerado |
Probate (a will) | Adverar/probar la veracidad y validez de un testamento |
Proceedings | Juicio/proceso |
Proceedings | Actuaciones judiciales |
Professional associations | Colegios profesionales |
Prosecuting attorney/Counsel for the prosecution/Counsel for the plaintiff | Abogado acusador |
Prosecutor | Fiscal/abogado de la acusación |
Public deed | Escritura pública |
Public hearing | Vista/juicio oral |
Public officials | Autoridades públicas/funcionarios |
Punishment | Castigo/pena |
Purported | Presunto |
Racketeering | Fraude organizado/mafia/extorsión/crimen organizado/chantaje |
Rape | Violación |
Reckless | Imprudente (conducta) |
Records | Antecedentes penales |
Request | Exhorto (vía civil) |
Resolution | Decisión judicial |
Respondent | Demandado |
Restraining order | Orden de alejamiento |
Retaliation | Represalias |
Retrial | Nuevo juicio |
Rule against double jeopardy | Principio de non bis in idem |
Rule of Law | Estado de Derecho |
Rules of law/legal principles | Principios generales del derecho |
Ruling | Fallo/Decisión judicial |
Search and seizure order | Orden de registro e incautación |
Search of property | Entrada y registro de propiedad |
Search warrant | Orden de registro |
Self-defense | Legítima defensa |
Senior judge | Magistrado |
Sentence | Pena |
Sentence (to) | Condenar |
Sentence in default (to) | Condenado en rebeldía |
Serve (to) | Notificar (documentos) |
Serve (to) To serve a sentence | Cumplir condena |
Settlement | Solución pacífica de controversias/acuerdo extrajudicial |
Sexual assault/Sexual abuse | Abuso sexual/agresión sexual/Abusos contra la libertad sexual |
Sheriff court | Tribunal del distrito (Escocia) |
Shoplifting | Robo en una tienda |
Snitch/Jailhouse snitch | Soplón/Informante |
Solicitor | Abogado (inglés RU. Normalmente de categoría inferior al barrister, podría ser, en algunos aspectos similar a la figura de nuestro procurador. Asesora al cliente y hace papeleo pero no defiende en juicio) |
Sound mind (to be of sound mind) | Estar en pleno uso de sus facultades mentales |
Sources of Law | Fuentes del Derecho |
Statement (to give or to make) | Declaración/manifestación |
Stay of proceedings/Temporary discontinuation of proceedings | Sobreseimiento provisional |
Stealing | Robo |
Subpoena (US) | Citación judicial/requerimiento judicial/comparecencia/(for documents) orden judicial de entrega de documentos (EE.UU.) |
Sue (to) | Demandar |
Suit | Demanda (inglés RU) |
Summary proceedings | Procedimiento abreviado |
Summons | Comparecencia/citación judicial |
Suppression hearing | Vista de supresión de pruebas |
Supreme Court | Tribunal Supremo (EE.UU) |
Surrender | Entrega |
Surveillance, use of undercover officers | Vigilancia y agentes encubiertos |
Suspect | Sospechoso |
Syndicate (criminal) | Organización delictiva/agrupación delictiva |
Tamper (to) | Falsificar/Hacer modificaciones fraudulentas |
Tap (to) | Pinchar/Intervenir/Interceptar (teléfonos o conversaciones) |
Tax haven | Paraíso fiscal |
Testator | Testador |
Testify (to) | Testificar |
Testimony | Testimonio/declaración |
Tort | Ilícito civil |
Trial | Juicio |
Trial (to) in absence | Juicio en rebeldía |
Trial of minor offence | Juicio de faltas |
Trustee (of a estate) | Albacea |
Try (to) | Juzgar |
Try in default (to) | Juzgado en rebeldía |
Unduly influenced | Coaccionado |
Uphold (to) | Ratificar (una decisión judicial anterior) |
Venue | Jurisdicción |
Verdict | Veredicto (del jurado) |
Victim | Perjudicado/víctima (de un delito) |
Warrant | Orden judicial |
Whistle-blower/Whistler | Denunciantes/informantes |
Whistle-blowing | Denuncia de irregularidades |
Will/Last will and testament | Testamento |
Witness | Testigo |
Writ | Auto |
Writ for incarceration | Auto de prisión |
Writ of summons | Auto de comparecencia |
Wrongful conviction | Condena errónea/condena injusta |
Wrongful death | Homicidio imprudente |
Autor: Verónica Román
Leticia
12 septiembre, 2017
Un clarísimo ejemplo de lo importante que es para un traductor/intérprete estar actualizado.
Buenísimo para alumnos... y no tan alumnos.
Mª Dolores
12 septiembre, 2017
Superútil para quienes tratamos de abrirnos paso en la traducción jurídica. Gracias!